原文:
螳臂当车,自不量力。
翻译:
It was a bold move to try to catch a fly with one\’s arms, and not knowing how to do it.
解析:
这句话出自《庄子·逍遥游》一篇,意思是:
有一个勇敢的人试图用一只手臂去抓住一只飞虫,但不知道这样做是否有效。
其中,“螳臂当车”是比喻一个人试图去做一件不知是否正确的事情,并且没有足够的能力去实现它,就像一只螳螂试图抓住一只蝉,但结果往往会失败。
“自不量力”则是形容一个人盲目自信,不认为自己有足够的实力去实现目标,因此去尝试做一些事情,结果往往会失败。
整个句子表达了勇敢的人去尝试做一些事情,但往往会遇到挑战和困难,因此需要保持谦虚和谨慎。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至89291810@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。